
Lylo
Provides dubbing and subtitles for the TV and film industry.
Date | Investors | Amount | Round |
---|---|---|---|
investor | €0.0 | round | |
* | N/A | Acquisition | |
Total Funding | 000k |

EUR | 2016 | 2017 | 2018 |
---|---|---|---|
Revenues | 0000 | 0000 | 0000 |
% growth | - | (55 %) | 105 % |
EBITDA | 0000 | 0000 | 0000 |
% EBITDA margin | 14 % | 24 % | 12 % |
Profit | 0000 | 0000 | 0000 |
% profit margin | 13 % | 18 % | 9 % |
EV | 0000 | 0000 | 0000 |
EV / revenue | 00.0x | 00.0x | 00.0x |
EV / EBITDA | 00.0x | 00.0x | 00.0x |
R&D budget | 0000 | 0000 | 0000 |
Source: Company filings or news article
Related Content
Lylo, operating as Lylo Media Group, was established in 2012 by Grégoire Parcollet and is headquartered in Paris, France. Initially founded in Brussels, the company quickly expanded its footprint across Europe, establishing studios in Belgium, France, Germany, Italy, and Morocco. In a significant strategic move, Lylo was acquired by TransPerfect, a major provider of language and technology solutions, on October 1, 2019, and now operates as a division within the TransPerfect family of companies. Grégoire Parcollet continues to lead the division as its president.
The company specializes in providing a comprehensive suite of localization and post-production services tailored for the global media and entertainment industry. Its clientele includes major entertainment studios, content creators, and streaming platforms such as HBO, Paramount, Discovery Channel, and Crunchyroll. Lylo's business model is centered on delivering high-volume, multicultural localization services that enable content to reach international audiences. This is achieved through a B2B service model, providing dubbing, subtitling, voice-over, audio description, and other post-production services. Lylo has worked on popular shows like "SpongeBob SquarePants," "South Park," and "And Just Like That...".
Lylo's core offering is its cloud-based platform and proprietary tools, like the YouDub localization platform, which facilitate a secure and collaborative environment for the localization process. This technological infrastructure is designed to streamline workflows, allowing for efficient management of services such as multilingual dubbing, voice-over, subtitling for the hard-of-hearing (HOH), centralized audio mixing, and digital on-screen graphics. The integration of its technology with TransPerfect's Media.NEXT AI-powered platform has further enhanced its capabilities, offering clients an end-to-end solution for international content release. As an approved member of the Netflix Post Partner Program (NP3) and a certified vendor of the Trusted Partner Network (TPN), Lylo adheres to high industry standards for quality and security.
Keywords: media localization, post-production, dubbing services, subtitling services, voice-over, audio description, content localization, audiovisual translation, media entertainment services, cloud-based localization, YouDub platform, TransPerfect, Grégoire Parcollet, global media services, video localization, film dubbing, TV show localization, streaming content localization, multilingual media, digital distribution services